The green canvas of Wangyou Valley - 忘憂谷的綠色畫布-台灣遊玩塾

 
Wangyou Valley with green rice fields

端午清晨,我騎著單車順著鄉間小路緩緩前行,微風輕拂,稻浪隨風搖曳,翠綠如茵,令人心曠神怡。耳邊只有蟲鳴鳥叫與輪胎輕滾過柏油的聲音,連時間似乎都慢了下來。放眼望去,層層稻田錯落有致,田間生機盎然,讓人忘卻煩憂。外埔忘憂谷,彷彿一幅靜謐的田園畫卷。

Early in the morning of Dragon Boat Festival, I rode my bicycle slowly along the country road. The breeze blew gently, and the rice waves swayed in the wind. The green was refreshing. The only sounds in my ears were the chirping of insects and birds and the sound of tires rolling over asphalt. Even time seemed to slow down. Looking around, the layers of rice fields were scattered and the fields were full of vitality, making people forget their worries. Waipu Wangyou Valley is like a quiet pastoral painting.



稻田中的小白鷺 Little egret in the rice field
稻田中的小白鷺
Little egret in the rice field

途中偶遇農夫忙於農事、小白鷺悠然覓食,景象如詩如畫。站在單車道旁的平台眺望,整片大地彷彿展開了療癒的綠毯,心頭不禁湧上一股平靜與滿足。走訪此處聞稻香,不只是踏青,更是自己與大自然對話的心靈之旅。

On the way, we occasionally encountered farmers busy with farm work and little egrets leisurely foraging for food. The scene was picturesque. Standing on the platform next to the bicycle track and looking out, the whole land seemed to have spread out a healing green carpet, and a sense of peace and satisfaction surged in my heart. Visiting this place and smelling the fragrance of rice is not just an outing, but also a spiritual journey of dialogue between oneself and nature.



層次分明的梯田 Beautiful terraced fields
層次分明的梯田
Beautiful terraced fields

走進這片熟悉又陌生的鄉野,一層層梯田如階梯般延伸至天邊,層次分明,像極了畫家在大地上細細刻畫的筆痕。天光雲影,彷彿置身油畫之中。遠方的堤防靜靜守護著這片土地,筆直延展,彷彿是一道沉穩的界線,框住了這幅靜謐的風景畫。堤防盡頭,一棵孤獨的大樹高高佇立,枝葉在風中輕搖,如守望者般,靜靜凝視著這片日復一日變化的田園。它成了整幅畫面的焦點,渲染出一種孤寂卻堅定的美感。站在田埂上,我靜靜凝望,彷彿也成了畫中人,與自然共呼吸,共靜默。

Walking into this familiar yet unfamiliar countryside, the terraces extend to the horizon like steps, with clear layers, just like the brushstrokes carefully carved by the painter on the earth. The skylight and cloud shadows make you feel like you are in an oil painting. The embankment in the distance quietly guards this land, extending straight, as if it is a steady boundary, framing this quiet landscape painting. At the end of the embankment, a lonely tree stands tall, its branches and leaves swaying in the wind, like a watcher, quietly gazing at this countryside that changes day by day. It has become the focus of the whole picture, rendering a lonely but firm beauty. Standing on the ridge of the field, I gazed quietly, as if I had become a person in the painting, breathing and being silent with nature.




真正的農舍 Real farmhouse
真正的農舍
Real farmhouse

走在鄉間小路上,心中湧起一絲感慨。台灣的農田正一塊塊消失,被一棟棟豪宅與大樓取代,昔日金黃稻浪的風景,如今多被鋼筋水泥覆蓋。偶然路過一座真正的農舍,屋瓦斑駁,旁邊是綠意盎然的田地,那畫面令人動容。這樣的景色如今難得一見,彷彿是時間遺落的片段。農舍不只是建築,更是一段土地與人情的記憶。希望未來還能有空間,讓這樣的風景繼續存在。

Walking on the country road, I felt a sense of emotion. Taiwan's farmland is disappearing piece by piece, replaced by luxury houses and buildings. The scenery of golden rice waves in the past is now mostly covered with steel and concrete. I happened to pass by a real farmhouse with mottled tiles and green fields next to it. The scene was moving. Such scenery is rare nowadays, as if it is a fragment lost in time. Farmhouses are not just buildings, but also a memory of land and human feelings. I hope there will be space in the future for such scenery to continue to exist.



隨風飄逸的稻浪 Rice waves drifting in the wind
隨風飄逸的稻浪
Rice waves drifting in the wind

站在田埂上,眼前是一片隨風起伏的綠色稻浪,像海一樣律動,輕輕拍打著心底的寧靜。風拂過臉龐,帶來稻香與泥土的氣息,令人沉醉。陽光灑落,稻葉閃著晶亮的光芒,彷彿整片大地都在低聲吟唱。我靜靜漫步其中,聽風的呢喃,看稻的舞蹈,心緒也隨著這片稻浪輕輕飄遠。在這綠意盎然的時刻,彷彿與自然融為一體,煩憂全然消散,只剩下風、稻田與我。

Standing on the ridge of the field, in front of me is a green rice wave that undulates with the wind, rhythmically moving like the sea, gently patting the tranquility in my heart. The wind blows across my face, bringing the fragrance of rice and the smell of soil, which is intoxicating. The sun shines, and the rice leaves shine brightly, as if the whole earth is singing in a low voice. I stroll quietly among them, listening to the whispers of the wind, watching the dance of the rice, and my mood also floats away with the rice waves. At this green moment, it seems as if I have merged with nature, and all worries have dissipated. Only the wind, the rice fields and me are left.



遠方的山景與山嵐 Distant mountain scenery and mountain mist
遠方的山景與山嵐
Distant mountain scenery and mountain mist

清晨遠處山嵐如絲如煙,輕柔地繚繞在翠綠山巒之間。層層山景在霧氣中若隱若現,彷彿一幅潑墨山水畫。稻田與山色相映成趣。微風拂過,稻浪輕搖,閃爍著朝陽灑落的金光。這片天地,靜謐而深遠,彷彿時間也在此停駐。我靜靜佇立,只想多看一眼這如詩如畫的山野風景,把這片綠意深深烙印在心中。

In the early morning, the mountain mist in the distance is like silk and smoke, gently lingering between the green mountains. Layers of mountain scenery are looming in the mist, like a splash-ink landscape painting. The rice fields and the mountains complement each other. The breeze blows, the rice waves sway gently, and the golden light of the morning sun shines. This world is quiet and profound, as if time has stopped here. I stood quietly, just wanting to take a closer look at this picturesque mountain scenery and deeply imprint this greenness in my heart.



稻田間金黃色的金針花 Golden daylilies in the rice fields
稻田間金黃色的金針花
Golden daylilies in the rice fields

在這片綠意盎然的稻田之中,意外發現一叢金黃色的金針花,如陽光般燦爛地盛開著。它們悄悄藏身於田中央,彷彿大地特意留下的一抹驚喜。綠油油的稻子圍繞四周,將這片金黃緊緊環抱,構成一幅和諧動人的畫面。這樣的風景,不張揚卻動人,讓人忍不住駐足欣賞,將這片靜謐與美好深深收藏於心。

In this green rice field, I unexpectedly found a bunch of golden daylilies, blooming as brightly as the sun. They quietly hid in the middle of the field, as if the earth had left a surprise. The green rice surrounded it, tightly embracing the golden field, forming a harmonious and moving picture. Such scenery is unobtrusive but moving, making people stop to appreciate it and keep this tranquility and beauty deeply in their hearts.



居民與稻田 Residents and rice fields
居民與稻田
Residents and rice fields

鄉間小路上,幾位在地居民騎著機車,緩緩行駛在稻田邊。他們不急不徐,似乎早已習慣了這片綠意盎然的景色,但眼神中仍藏著一份珍惜。綠油油的稻浪隨風搖曳,閃著陽光的光芒,如同一張熟悉卻永不厭倦的畫布。機車的引擎聲在田野間迴盪,卻不打擾這份寧靜。對他而言,這不只是通勤的路,更是一段與土地相伴的日常風景,一種默默守護與深深依戀的情感。

On a country road, several local residents rode motorcycles slowly along the rice fields. They were neither in a hurry nor slow, as if they had long been accustomed to this green scenery, but there was still a sense of cherishment in their eyes. The green rice waves swayed in the wind, shining with the light of the sun, like a familiar but never boring canvas. The sound of the motorcycle engine echoed in the fields, but did not disturb the tranquility. For him, this is not just a commuting route, but also a daily landscape accompanied by the land, a kind of silent protection and deep attachment.



遊客與稻田 Tourists and rice fields
遊客與稻田
Tourists and rice fields

迎著微風,遊客騎著機車穿梭稻田間,彷彿展開一場追尋風景的旅程。遠離城市喧囂,只為找尋那片傳說中綠意盎然的農田。這一刻的發現,不只是景色的驚喜,更是一種人與土地重新連結的感動。

Facing the breeze, tourists ride motorcycles through the rice fields, as if embarking on a journey to pursue the scenery. Away from the hustle and bustle of the city, just to find the legendary green farmland. The discovery at this moment is not only a surprise of the scenery, but also a touching feeling of reconnecting people with the land.



家庭的單車旅行
Family bike trip

筆直的單車道上,外地遊客騎著單車緩緩前行,遠處是綠油油的山景。他們在路邊停下單車,拿起手機,捕捉眼前的美麗景色。清晨的天空、延伸至遠方的車道,共同構成一幅寧靜而動人的風景畫。他們微笑著自拍留念,將這段旅程定格為記憶的一角。對他而言,不只是一次騎乘,而是一段與自然對話、與自己相遇的旅程。

On the straight bicycle track, tourists from other places rode their bicycles slowly forward, with green mountains in the distance. They stopped their bicycles on the roadside, picked up their phones, and captured the beautiful scenery in front of them. The morning sky and the road stretching into the distance together formed a quiet and moving landscape painting. They smiled and took selfies to commemorate the journey, freezing it in a corner of their memory. For them, it was not just a ride, but a journey of dialogue with nature and encounter with themselves.



單車練習曲 Cyclist's training ground
單車練習曲
Cyclist's training ground

筆直的鄉間道路,旁是乾淨的水圳與稻田,微風輕拂。這條看似平凡的道路,對這位單車選手而言,卻是一條完美的直線衝刺場域。選手們低身俯衝、踏板飛轉,車輪呼嘯而過。她專注前行,在無阻的視野中釋放全力,享受速度帶來的快感與自由。

The straight country road is flanked by clean canals and rice fields, and the breeze is blowing. This seemingly ordinary road is a perfect straight-line sprint for this cyclist. The cyclists dive low, pedal quickly, and the wheels whiz by. She is focused on moving forward, releasing all her strength in an unobstructed view, enjoying the pleasure and freedom brought by speed.



美麗又筆直的單車道 Beautiful and straight bicycle path
美麗又筆直的單車道
Beautiful and straight bicycle path




綠茵如畫的風景照 Green picturesque scenery
綠茵如畫的風景照
Green picturesque scenery



鵝卵石田埂-生態工法 Pebble Ridge-Ecological Engineering Method
鵝卵石田埂-生態工法
Pebble Ridge-Ecological Engineering Method

走在鋪滿鵝卵石的田埂上,腳下傳來自然溫潤的觸感。這不是普通的農田小徑,而是結合生態工法打造的綠色步道。鵝卵石錯落有致地排列,不僅利於排水與防滑,還保護了周邊土壤與生態系統。沿途可見小昆蟲在石縫間穿梭,偶有野花點綴其中,自然與人為設計和諧共存。走在這條田埂上,不只是欣賞風景,更是親身體驗一種友善土地的方式。這裡不僅保留農村風貌,也展現出永續設計的智慧。

Walking on the pebbled ridge, you can feel the warmth of nature under your feet. This is not an ordinary farmland path, but a green trail built with ecological engineering methods. The pebbles are arranged in a staggered manner, which is not only conducive to drainage and anti-slip, but also protects the surrounding soil and ecosystem. Along the way, small insects can be seen shuttling between the cracks of the stones, and wild flowers are occasionally dotted among them. Nature and man-made design coexist harmoniously. Walking on this ridge is not only about appreciating the scenery, but also about experiencing a way to be friendly to the land. This place not only preserves the rural style, but also shows the wisdom of sustainable design.



人類的反思 Reflection of Humanity
人類的反思
Reflection of Humanity

曾經綠意盎然的農田,如今正被高速公路與建案逐步吞噬。走在鄉間,耳邊不再只是鳥鳴與風聲,取而代之的是汽車的轟鳴。眼前的稻浪逐年減少,取而代之的是鋼筋水泥築起的冷硬線條。美麗的農田不再是生活的一部分,而成了回憶中的風景。每當我看到最後一畦稻田在夕陽下搖曳,心中總湧起淡淡的惋惜。開發或許帶來便利,但失去的,是與土地深厚的情感與自然的溫度。

The once green farmland is now being gradually swallowed up by highways and construction projects. Walking in the countryside, the sound of birds and wind is no longer heard, but the roar of cars. The rice waves in front of me are getting smaller year by year, replaced by the cold and hard lines of steel and concrete. The beautiful farmland is no longer a part of life, but a landscape in memory. Whenever I see the last paddy field swaying in the sunset, a faint regret always wells up in my heart. Development may bring convenience, but what is lost is the deep emotion with the land and the warmth of nature.





阿弘的世界足跡































留言